当前位置 :
文言文翻译十大失分点(六)误译原句语气
更新时间: 2023-12-04 00:28:14

例6.将画线的语句译成现代汉语。

文言文翻译十大失分点(六)误译原句语气

彼一时,此一时也。五百年必有王者兴,其间必有名世者。由周而来,七百有余岁矣,以其数,则过矣,以其时考之,则可矣。夫天未欲平治天下也,如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉?(2007年高考福建卷)

误译:如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我没有谁能行。

解析:译文把最后一句处理为陈述语气不恰当。从语境来看,这段话表示孟子拯救天下的责任感和高度的自信心,五百的必有王者兴,其间必有名世者,孟子以名世者自许,舍我其谁也,是一种语气强烈的反问,应译为……呢?

应译为:如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我还能有谁呢?

文言文翻译十大失分点(一)误译原文言实词 文言文翻译十大失分点(二)误译文言文虚词 文言文翻译十大失分点(三)古今词义不对应 文言文翻译十大失分点(四)语言不合规范 文言文翻译十大失分点(五)下辨感情色彩 文言文翻译十大失分点(六)误译原句语气 文言文翻译十大失分点(七)误译语法关系 文言文翻译十大失分点(八)误译分句关系 文言文翻译十大失分点(九)不懂文化常识 文言文翻译十大失分点(十)不懂修辞

查询网专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
精品分类